fromtxwithlove: (Default)
Попыталась найти и выяснить, что за "хасидская газета в Бруклине" страдает от избытка праведности. (Женщин, даже в деловом виде,публиковать не может.) И с пол-пинка не нашла. Все ссылки только на эту историю.
Я думаю - это сатморские. Они и в Бруклине живут, и идиш сохраняют, и жестоковыйные сильно. Но может еще кто такой же есть? Как бы узнать..?
И еще я думаю, не политкоректно, на хрена им понадобилось вообще это фото публиковать. Я могу понять что им нужна газета, им - мужчинам, но зачем политика-то? Что им со всей внешней жизни? Не стыкуются разные миры, дырки вместо женщин выходят.
fromtxwithlove: (Default)
Попыталась найти и выяснить, что за "хасидская газета в Бруклине" страдает от избытка праведности. (Женщин, даже в деловом виде,публиковать не может.) И с пол-пинка не нашла. Все ссылки только на эту историю.
Я думаю - это сатморские. Они и в Бруклине живут, и идиш сохраняют, и жестоковыйные сильно. Но может еще кто такой же есть? Как бы узнать..?
И еще я думаю, не политкоректно, на хрена им понадобилось вообще это фото публиковать. Я могу понять что им нужна газета, им - мужчинам, но зачем политика-то? Что им со всей внешней жизни? Не стыкуются разные миры, дырки вместо женщин выходят.
fromtxwithlove: (Default)
Младший выдал очередную пенку. "Мне что, опять смотреть серию про феймаз чуваков." Речь шла о цикле про Древний Римский Мир, что прочем не важно.
Он, в последнее время радует. Начал, совершенно самостоятельно, образовывать слова по Бруклинской модели: "слайсать", "драйвать" и что там еще. Совершеннишее словообразование, подрожать не кому. Но сегодняшнее...!
fromtxwithlove: (Default)
Младший выдал очередную пенку. "Мне что, опять смотреть серию про феймаз чуваков." Речь шла о цикле про Древний Римский Мир, что прочем не важно.
Он, в последнее время радует. Начал, совершенно самостоятельно, образовывать слова по Бруклинской модели: "слайсать", "драйвать" и что там еще. Совершеннишее словообразование, подрожать не кому. Но сегодняшнее...!
fromtxwithlove: (Default)
Насколько же легче говорить с не англоязычными людьми. Особенно с франкоязычными. Можно спокойно сказать: грипп, конъюктивит, трахиит. И собеседник тебя сразу понимает, со всей радостью. И не нужно париться над английским аналогом. Можно сказать просто - кошмар, а не поминать "ночную кабылу".
Да и во многом другом разговор с людьми, у которых есть другой первый язык как и у тебя, легче и естественней.
fromtxwithlove: (Default)
Насколько же легче говорить с не англоязычными людьми. Особенно с франкоязычными. Можно спокойно сказать: грипп, конъюктивит, трахиит. И собеседник тебя сразу понимает, со всей радостью. И не нужно париться над английским аналогом. Можно сказать просто - кошмар, а не поминать "ночную кабылу".
Да и во многом другом разговор с людьми, у которых есть другой первый язык как и у тебя, легче и естественней.
fromtxwithlove: (teapot)
Перебрала детские книжки. На английском. Полистала "Mother goose". Сборник детских стишков, до боли знакомых с детства. Родные переводы Маршака, Токмаковой. Переводы хорошие, и не скажешь , что не правильные. А стихи другие. Из другой жизни. Я уверенна в своем чувстве, объяснить пока не могу.
fromtxwithlove: (teapot)
Перебрала детские книжки. На английском. Полистала "Mother goose". Сборник детских стишков, до боли знакомых с детства. Родные переводы Маршака, Токмаковой. Переводы хорошие, и не скажешь , что не правильные. А стихи другие. Из другой жизни. Я уверенна в своем чувстве, объяснить пока не могу.
fromtxwithlove: (Default)
Решила вспомнить иврит. Английскому уже не помешает, и уроки бесплатные удобные и "свои" подвернулись. Наша ребецен ведет.
Читаем и переводим примитивные фразы из самое большее 4 слов. Я рефлекторно начинаю переводить на русский. Иврит-русский, русский-иврит. Звонок-кормушка. Собака Павлова. Я, то есть и мои рефлексы. Вырабатываю связь иврит-английский. Какое счастье, что ребецен наша из Франции. Да еще кое-кто из участников учил или учит русский. Относительность языка и принадлежности к нему спасительна.
fromtxwithlove: (Default)
Решила вспомнить иврит. Английскому уже не помешает, и уроки бесплатные удобные и "свои" подвернулись. Наша ребецен ведет.
Читаем и переводим примитивные фразы из самое большее 4 слов. Я рефлекторно начинаю переводить на русский. Иврит-русский, русский-иврит. Звонок-кормушка. Собака Павлова. Я, то есть и мои рефлексы. Вырабатываю связь иврит-английский. Какое счастье, что ребецен наша из Франции. Да еще кое-кто из участников учил или учит русский. Относительность языка и принадлежности к нему спасительна.
fromtxwithlove: (Default)
Кончился идиш.
Мы досмотрели наконец-то фильм Городницкого. Лежал он долго недосмтренный из-за общей безалаберности. То, что "старый"-еврейский язык закончился, считала и до этого, но готова была рассматривать разные аргументы. Аргументы убедили. Кончился идиш. Израильские хасиды в штреймлах (гурски, может) - единственный пример продолжающейся жизни языка в фильме. Сомневаюсь, потому что не верю в живую жизнь языка и его развитие в нескольких полузакрытых крайне традиционалистских общинах. Так же можно утверждать, что амиши сохраняют диалект старонемецкого. Живой, не мемориальный, момент жизни идиша был заснят в компании творческой богемы, у художников реставраторов. Они изучают идиш. Вот такое возможно: творческие круги вместе в университетами кругами.
Кончился язык - значит кончился народ, кончился народ - кончился язык. Это я по памяти пересказываю стихи Городницкого. Так оно и есть. Фильм об этом, о поисках языка и народа. Нет жившего в белорусских местечках народу, и поэтому нет языка. Первая причина, понятно, Холокост. Это был первый удар по идишу. Следующая, многие разные эмиграции от Палестины до Израиля. Тоже удар. Ну, еще советская власть, которая все добивала. И еще есть изменения жизни. И это окончательная причина и не преодолимая. Евреи не исчезли и не исчезнут, как не исчезли после изгнания из Испании. Появились сефардские общины Турции, Италии, Морроко. Нет испанских евреев. И исчез ладино как живой язык, хотя судьба идиша лучше чем судьба ладино. Евреи штетлов исчезли. Люди живут, а, извините за выражение, социальная группа не существует. И в Германии и Австро-Венгрии, и на Балканах случилось тоже. Прекратила существование группа населения, и исчезла ее жизнь.
Идиш не успел стать языком образованных, современных, городских евреев, языком эмансипированных женщин, пилитизированных студентов и т.д. Произошло это еще до того, как в Палестине сложился сильный новый иврит, агрессивный по отношению к идишу. Не знаю, почему так произошло, но на идише стало не о чем говорить.
fromtxwithlove: (Default)
Кончился идиш.
Мы досмотрели наконец-то фильм Городницкого. Лежал он долго недосмтренный из-за общей безалаберности. То, что "старый"-еврейский язык закончился, считала и до этого, но готова была рассматривать разные аргументы. Аргументы убедили. Кончился идиш. Израильские хасиды в штреймлах (гурски, может) - единственный пример продолжающейся жизни языка в фильме. Сомневаюсь, потому что не верю в живую жизнь языка и его развитие в нескольких полузакрытых крайне традиционалистских общинах. Так же можно утверждать, что амиши сохраняют диалект старонемецкого. Живой, не мемориальный, момент жизни идиша был заснят в компании творческой богемы, у художников реставраторов. Они изучают идиш. Вот такое возможно: творческие круги вместе в университетами кругами.
Кончился язык - значит кончился народ, кончился народ - кончился язык. Это я по памяти пересказываю стихи Городницкого. Так оно и есть. Фильм об этом, о поисках языка и народа. Нет жившего в белорусских местечках народу, и поэтому нет языка. Первая причина, понятно, Холокост. Это был первый удар по идишу. Следующая, многие разные эмиграции от Палестины до Израиля. Тоже удар. Ну, еще советская власть, которая все добивала. И еще есть изменения жизни. И это окончательная причина и не преодолимая. Евреи не исчезли и не исчезнут, как не исчезли после изгнания из Испании. Появились сефардские общины Турции, Италии, Морроко. Нет испанских евреев. И исчез ладино как живой язык, хотя судьба идиша лучше чем судьба ладино. Евреи штетлов исчезли. Люди живут, а, извините за выражение, социальная группа не существует. И в Германии и Австро-Венгрии, и на Балканах случилось тоже. Прекратила существование группа населения, и исчезла ее жизнь.
Идиш не успел стать языком образованных, современных, городских евреев, языком эмансипированных женщин, пилитизированных студентов и т.д. Произошло это еще до того, как в Палестине сложился сильный новый иврит, агрессивный по отношению к идишу. Не знаю, почему так произошло, но на идише стало не о чем говорить.
fromtxwithlove: (Default)
Есть в английском языке известное слово people и в русском языке весьма популярное слово "народ". Их принято считать переводом друг друга. "мы народ" и так далее. А почему собственно? People имеет единственное число - person. Похоже на "люди - человек". Народ же, это создатель народного творчества, т.е. фольклера. Есть такое слово в английском - folk. Народ в общем. Нет единственного числа. Получается, что с одной стороны народные массы, а с другой - собрание индивидуальностей. Можно вспомнить все изученное в детстве про индивидуализм, и все известное про народность, хоть Маяковского процитировать. Но я не буду. И так наглядно и симпатично.
fromtxwithlove: (Default)
Есть в английском языке известное слово people и в русском языке весьма популярное слово "народ". Их принято считать переводом друг друга. "мы народ" и так далее. А почему собственно? People имеет единственное число - person. Похоже на "люди - человек". Народ же, это создатель народного творчества, т.е. фольклера. Есть такое слово в английском - folk. Народ в общем. Нет единственного числа. Получается, что с одной стороны народные массы, а с другой - собрание индивидуальностей. Можно вспомнить все изученное в детстве про индивидуализм, и все известное про народность, хоть Маяковского процитировать. Но я не буду. И так наглядно и симпатично.
fromtxwithlove: (teapot)
Есть слова и понятия в английском языке, к которым я не могу привыкнуть. Каждый раз спотыкаюсь о "кондуктора", что означает "дирижер". Уже не пугаюсь, но сказать "кондуктор оркестра" - не могу.
fromtxwithlove: (teapot)
Есть слова и понятия в английском языке, к которым я не могу привыкнуть. Каждый раз спотыкаюсь о "кондуктора", что означает "дирижер". Уже не пугаюсь, но сказать "кондуктор оркестра" - не могу.
fromtxwithlove: (letters)
Настроение отвратительное. Вчера убедилась, что учить язык бесполезно. Для общение - уж точно. Наличие очень малого скорее помогало объясниться. А тут я и не очень старалась. Вроде все поняла, на вопросы ответила, сказала дрессированной крысе приемщице, что очки ношу иногда, что ношу линзы. А то, что они мне стали проверять зрение в линзах, - у меня язык плохой. Вообще я, конечно, идиотка, и когда я говорю по русски, это намного понятнее. Мне не выучить язык настолько, чтобы сразу было понятно, с кем они имеют дело. Никто не догадается, что на родном языке бывало не лучше, и я вообще тупею медицинских учреждениях. И еще в Америке у меня начался регресс и впадение в подростковую дезадоптацию. Я в простейших командах и указаниях путаюсь. А тут - язык учить...
fromtxwithlove: (letters)
Настроение отвратительное. Вчера убедилась, что учить язык бесполезно. Для общение - уж точно. Наличие очень малого скорее помогало объясниться. А тут я и не очень старалась. Вроде все поняла, на вопросы ответила, сказала дрессированной крысе приемщице, что очки ношу иногда, что ношу линзы. А то, что они мне стали проверять зрение в линзах, - у меня язык плохой. Вообще я, конечно, идиотка, и когда я говорю по русски, это намного понятнее. Мне не выучить язык настолько, чтобы сразу было понятно, с кем они имеют дело. Никто не догадается, что на родном языке бывало не лучше, и я вообще тупею медицинских учреждениях. И еще в Америке у меня начался регресс и впадение в подростковую дезадоптацию. Я в простейших командах и указаниях путаюсь. А тут - язык учить...
fromtxwithlove: (teapot)
Посмотрели с мужем без перевода фильм "Scoop". Какое счастье, что приходится осваивать американский вариант языка. Это все таки похоже на то, как могут говорить люди. Речь британских аристократов явно не для меня. Если бы я изначально услышала американский эмигрантский английский, то относилась бы к языку без предубеждения, а то мне всегда его фонетика не нравилась. Правда бруклинский вариант Вудди Аллена немного черезмерен. В переводе часть комического сопоставления Англии и Америки теряется.
fromtxwithlove: (teapot)
Посмотрели с мужем без перевода фильм "Scoop". Какое счастье, что приходится осваивать американский вариант языка. Это все таки похоже на то, как могут говорить люди. Речь британских аристократов явно не для меня. Если бы я изначально услышала американский эмигрантский английский, то относилась бы к языку без предубеждения, а то мне всегда его фонетика не нравилась. Правда бруклинский вариант Вудди Аллена немного черезмерен. В переводе часть комического сопоставления Англии и Америки теряется.

Profile

fromtxwithlove: (Default)
fromtxwithlove

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
1617 18 19202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 04:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios